en écoutant sa boussole intérieure accepter de ne rien savoir à l'avance être dans le mystère
entre moi et le brouillard la lenteur d’un roman pacifique une lueur d’espoir éclairée comme un cétacé croisant les mers sous la même ligne horizon pour un temps on dirait infini sauf que le cétacé garde en lui la certitude de l’arrivée ou il ne se pose pas la question sous l’emprise de cette ligne fixée entre la brume de la mer et du ciel un navire peut à tout moment chevaucher nos bagages Do nevoeiro entre mim e o nevoeiro a lentidão de um romance pacífico o fulgor de uma esperança iluminada tal como um cetáceo cruzando mares sob a mesma linha horizonte por um tempo diríamos infinito o cetáceo porém guarda em si a certeza da chegada ou não se coloca a questão centrados na mesma linha fixada entre a bruma do mar e do céu um navio pode a todo o momento cavalgar a bagagem