De-tensão das consciências dos ritmos
envolto numa fumaça de alcatrão, tenta sobrepor a amplitude
solar às madrugadas sem sono.
levantam-se os mares em direcção ao céu, que lá longe vem
ao seu encontro.
um vulcão de fés explode no limiar dos olhares que se
cruzam. a vontade de se entregar à solidão é um refúgio, o
sorriso um pretexto para aceitar o destemido.
mãos perfuram-lhe o corpo e a sensibilidade. cabeças
constroem um círculo lunar à sua volta. os seus pés estão à
beira da linha da fronteira da vida, sem saber a determinação
dos espaços, sem deter o princípio e o fim da sua chegada ou
da sua partida. da sua sorte.
trabalham o dia inteiro e à noite despejam filosofias de vida
ao deus-dará.
deus dará o desalento, a treva e a luz - a prova das virtudes,
da pele dos dedos, da penumbra cabal dos horizontes.
trocam-se as cartas pelos dados, em todas as páginas.
caminham almofadas em direcção ao corpo; corpos saem do
seu próprio corpo, repartindo-se constrangidos. confiantes de
viver por todos os lados andantes. da noite amigos, da noite
estranhos viajantes. da vida reflectidos, perdidos num só.
Dé-tension des consciences des rythmes
entouré d'une fumée de goudron, tente de superposer l'amplitude
solaire aux aurores sans sommeil.
se lèvent les mers en direction du ciel, qui au loin vient
à sa rencontre.
un volcan de fois explose au seuil des regards qui se
croisent. la volonté de se livrer à la solitude est un refuge, le
sourire un prétexte pour accepter le téméraire.
des mains lui percent le corps et la sensibilité. des têtes
bâtissent un cercle lunaire autour de lui. ses pieds sont au
bord de la ligne de frontière de la vie, sans savoir la détermination
des espaces, sans détenir le début et la fin de son arrivée ou
de son départ. de son sort.
ils travaillent toute la journée et le soir ils lancent des philosophies de vie
à la grâce de dieu.
dieu apportera la défaillance, l'ombre et la lumière - l'épreuve des vertus,
de la peau des doigts, de la juste pénombre des horizons.
on échange les cartes contre les dés, sur toutes les pages.
marchent des coussins en direction du corps ; des corps sortent de
son propre corps, se répartissant contraints. confiants de
vivre partout marchant. de la nuit amis, de la nuit
étranges voyageurs. de la vie réfléchis, perdus en un seul.